best translation of the travels of marco polo

м. Київ, вул Дмитрівська 75, 2-й поверх

best translation of the travels of marco polo

+ 38 097 973 97 97 info@wh.kiev.ua

best translation of the travels of marco polo

Пн-Пт: 8:00 - 20:00 Сб: 9:00-15:00 ПО СИСТЕМІ ПОПЕРЕДНЬОГО ЗАПИСУ

best translation of the travels of marco polo

His subsequent account of his travels offers a fascinating glimpse of what he encountered abroad: unfamiliar religions; new customs . best translation of the travels of marco polo. [46][47], Historian Stephen G. Haw however argued that many of the "omissions" could be explained. Columbus even carried a copy with him on his voyages. Very well set out and easy to read, the language is well put and the descriptions of people and places visited are excellent. I enjoyed most of the book. For example, when visiting Zhenjiang in Jiangsu, China, Marco Polo noted that a large number of Christian churches had been built there. Very Good. And we shall set down things seen as seen, and things heard as heard only, so that no jot of falsehood may mar the truth of our Book, and that all who shall read it or hear it read may put full faith in the truth of all its contents. Free shipping. Accompanied by his father Niccolo and his uncle Maffeo, Marco Polo travelled overland to China in 1271--75. Generally these books are created from careful scans of the original. On an fascinating subject, the narrative of Marco Polo's book is unfortunately extremely dry and repetitive. Mongols, - The Library asks that researchers approach the materials in this collection with respect for the culture and sensibilities of the people whose lives, ideas, and creativity are documented here. The Great Walls were built to keep out northern invaders, whereas the ruling dynasty during Marco Polo's visit were those very northern invaders. Tabi abart olmazsa olmaz. The text is comprised of a prologue and four subsequent books. In an Antique Land: History in the Guise of a Traveler's Tale, Herodotus and Sima Qian: The First Great Historians of Greece and China - A Brief. the role of Dominican missionaries in China[24] and in the Indies[25]), it is reasonable to think that they considered Marco's book as a trustworthy piece of information for missions in the East. John Critchley's subject, on the other hand, is the text of Polo's . [14], Modern assessments of the text usually consider it to be the record of an observant rather than imaginative or analytical traveller. For one, it isn't the tale of his adventure. During copying and translating many errors were made, so there are many differences between the various copies.[32]. At the time, there was open discussion of a possible Christian-Mongol alliance with an anti-Islamic function. The most interesting parts were those so out there that the reader knows they're fake and the parts about things that other historical accounts have corroborated because I know they're more or less accurate, so this book just offers a different perspective on an accepted truth. Picture Information. I have compared this edition with Cliff (Penguin), Latham (Penguin), Marsden and Yule translations and am able to say this edition is the best one (by now) for it is the most complete print and translation is scholarly accurate. The Mongol rulers whom Polo served also controlled territories both north and south of today's wall, and would have no reasons to maintain any fortifications that may have remained there from the earlier dynasties. While the Italian missionary Odoric of Pordenone who visited Yuan China mentioned footbinding (it is however unclear whether he was only relaying something he heard as his description is inaccurate),[49] no other foreign visitors to Yuan China mentioned the practice, perhaps an indication that the footbinding was not widespread or was not practiced in an extreme form at that time. Difficulty that is difficult to appreciate in our modern world. Of Genoese origin, Agnese was active in Venice from 1536 until his death. [Place of Publication Not Identified: Publisher Not Identified, 1350] Pdf. [22], According to some recent research of the Italian scholar Antonio Montefusco, the very close relationship that Marco Polo cultivated with members of the Dominican Order in Venice suggests that local fathers collaborated with him for a Latin version of the book, which means that Rustichello's text was translated into Latin for a precise will of the Order. [4] Rustichello wrote it in Franco-Venetian,[5][6][7] a cultural language widespread in northern Italy between the subalpine belt and the lower Po between the 13th and 15th centuries. It is found in the Italian National Library in Florence. Elvin concludes that "those who doubted, although mistaken, were not always being casual or foolish", but "the case as a whole had now been closed": the book is, "in essence, authentic, and, when used with care, in broad terms to be trusted as a serious though obviously not always final, witness". The Moroccan merchant Ibn Battuta travelled through the Golden Horde and China subsequently in the early-to-mid-14th century. The book is Polo's account of his travels to China, which he calls Cathay (north China) and Manji (south China). I mean, it's hot here in the tropics, but boiling eggs in the river? Help others learn more about this product by uploading a video! Credit Line: [Original Source citation], World Digital Library, More about Copyright and other Restrictions. Quantity: 1 Original resource extent: 100 leaves : parchment ; 22.3 x 15.2 centimeters. Hardcover. Description of a Trip to Canton 1746-1749. Debated and re-debated constantly. Marco Polo, fue uno de los personajes que ms admiracin despertaban en m cuando era nio (recuerdo cierto programa de televisin en forma de dibujos animados que relataba sus aventuras, el nombre se me ha ido), quiz la leyenda ms que el personaje histrico en s mismo. As the two brothers left a couple of months before Marco Polo was born, and only returned in 1269, this was the first meeting between the . The Travels of Marco Polo. There are frequent commentaries in Latin and French. One actually wrote about it: Marco Polo. During the 13th Century the Mongols conquered most of the world from China to the Black Sea, providing a rare window of opportunity for people to travel from Europe to the Far East. Later in life, Polo told the story of his travels to a writer, and they created the book Travels of Marco Polo. The impact of Polo's book on cartography was delayed: the first map in which some names mentioned by Polo appear was in the Catalan Atlas of Charles V (1375), which included thirty names in China and a number of other Asian toponyms. Marco Polo's voyages began in 1271 with a visit to China. Now in a handsome and newly revised hardcover edition: the extraordinary travelogue that has enthralled readers for more than seven centuries. Imagine reading this book in 14 century, Europe is filled with plague, sickness, death and here Marco Polo is describing worlds filled with riches and life. (Yule-Cordier translation) Volume 2, "Marco Polo in Manuscript: The Travels of the Devisement du monde", Google map link with Polo's Travels Mapped out (follows the Yule version of the original work), https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Travels_of_Marco_Polo&oldid=1126508336, Another Latin version called "Z" is conserved only by one manuscript, which is to be found in, This page was last edited on 9 December 2022, at 18:46. This edition also includes footnotes, which the edition my teacher had didn't, correcting some of the mistakes and giving more context to the text. [Place of Publication Not Identified: Publisher Not Identified, 1350] Pdf. " " . [42], A. C. Moule and Paul Pelliot published a translation under the title Description of the World that uses manuscript F as its base and attempts to combine the several versions of the text into one continuous narrative while at the same time indicating the source for each section (London, 1938). For information on contacting WDL partner organizations, see this archived list of partners. Capture a web page as it appears now for use as a trusted citation in the future. Check that: no narrative. The travels of Marco Polo, the Venetian : the translation of Marsden revised, with a selection of his notes by Polo, Marco, 1254-1323 Publication date 1854 Topics Voyages and travels, Mongols -- History, Mongols, Travel, Voyages and travels, Asia -- Description and travel, Asia Publisher London : H. Bohn Collection americana Digitizing sponsor The book went into great detail about these places and the people who lived there. Sur Un quart de sicle, leur voyage va les mener travers les steppes de lEurasie, vers la Chine, en retournant sur la route du commerce de lOcan Indien. Here's a book that looks fantastic on the cover: it's the story of Marco Polo's incredible travels to the East, told by the man himself. Fin XIII sicle, Venise est cit tat linfluence immense, qui stend jusqu la mer noire en passant par Constantinople. While Marco Polo was not the first to write about lands distant and alien to ones own, he wrote of a journey of immense challenge and difficulty. Revised from Marsden's Translation and Edited with and Introduction by Manuel Komroff. Skip to Main Content (Press Enter) We know what book you should read next Books Kids Popular Authors & Events Recommendations Audio New Releases Learn More> Not without interest, but too repetitive to sustain my own. Reviewed in the United States on December 18, 2021. Loved the idea of Prester John. Marco Polo belonged to a Venetian family of merchants and diplomats. I know today that the narrative has been corrupted over the centuries, that "The Travels" can scarcely be used as an historical reference, and that a more tantalizing and complete manuscript has probably been lost to the ages. His travels are recorded in The Travels of . It makes it very difficult to read and figure out which parts are the original book. Rustichello wrote Devisement du Monde in Franco-Venetian language. 1400). Other early important sources are the manuscript "R" (Ramusio's Italian translation first printed in 1559). Muchas veces haba odo hablar del relato de sus grandiosos viajes y la curiosidad siempre me haba conducido a buscar tales relatos y tard en dar con ellos. For example, the opening introduction in The Book of Marvels to "emperors and kings, dukes and marquises" was lifted straight out of an Arthurian romance Rustichello had written several years earlier, and the account of the second meeting between Polo and Kublai Khan at the latter's court is almost the same as that of the arrival of Tristan at the court of King Arthur at Camelot in that same book. ${cardName} not available for the seller you chose. I recommend you read it if you like books that go into great detail about countries and their laws. A groundbreaking translation of the epic work of one of the great minds of the nineteenth century . Or Khan's hunting expeditions requiring 10,000 elephants marchingnacross the land to flush out tigers and other wildlife. This handwritten journal has been attributed to Carl From 1746 to 1749, the Swedish rigged brig Gotha Lejon sailed on a mercantile mission to Canton. (Yule-Cordier translation) Volume 1, The Travels of Marco Polo. - [56] His accounts of salt production and revenues from the salt monopoly are also accurate, and accord with Chinese documents of the Yuan era. Nautical Atlas of the World, Circular World Map of the Portuguese Hemisphere and Title Page. The Travels was a rare popular success in an era before printing. There were also large cities along with their laws that were described. I'm glad I read it, but I wish I had read a different translation. The early works of Carl Linne (1707-78), annotated journals From 1746 to 1749, the Swedish rigged brig Gotha Lejon sailed on a mercantile mission to Canton. The Travels of Marco Polo may be perhaps the most challenging travelogue ever put together. Marco Polo is remembered thanks to a colorful and popular narrative about his eastward voyage, known simply as The Travels of Marco. $6.34. and Fell In With Certain Envoys There, How the Two Brothers Took the Envoy's Counsel, and Went to the Court of the Great Kaan, How the Two Brothers Arrived at the Court of the Great Kaan, How the Great Kaan Asked All About the Manners of the Christians, and Particularly About the Pope of Rome, How the Great Kaan Sent the Two Brothers as His Envoys to the Pope, How the Great Kaan Gave Them a Tablet of Gold, Bearing His Orders in Their Behalf, How the Two Brothers Came to the City of Acre; and Thence to Venice, How the Two Brothers Again Departed from Venice, on Their Way Back to the Great Kaan, and Took With Them Mark, the Son of Messer Nicolo, How the Two Brothers Set Out from Acre, and Mark Along With Them, How the Two Brothers Presented Themselves Before the New Pope, How Messer Nicolo and Messer Maffeo Polo, Accompanied by Mark, Travelled to the Court of the Great Kaan, How Messer Nicolo and Messer Maffeo Polo and Marco Presented Themselves Before the Great Kaan, How the Lord Sent mark on an Embassy of His, How Mark Returned From the Mission Whereon He Had Been Sent, How Messer Nicolo, Messer Maffeo, and Messer Marco, Asked Leave of the Great Kaan to Go Their Way, How the Two Brothers and Messer Marco Took Leave of the Great Kaan, and Returned to Their Own Country, Here the Book Begins; and First it Speaks of the Lesser Hermenia, Of the Great City of Baudas, and How it Was Taken, How the Calif of Baudas Took Counsel to Slay All the Christians in His Land, How the Christians Were In Great Dismay Because of What the Calif Had Said, How the One-Eyed Cobler Was Desired to Pray for the Christians, How the Prayer of the One-Eyed Cobler Caused the Mountain to Move, Of the Monastery of Saint Barsamo on the Borders of Tauris, Of the Great Country of Persia; With Some Account of the Three Kings, How the Three Kings Returned to their Own Country, Of the Eight Kingdoms of Persia, and How they are Named, Of the City of Camadi and its Ruins; Also Touching the Carauna Robbers, Of the Wearisome and Desert Road That Has Now to Be Travelled, Concerning the City of Cobinan and the Things That Are Made There, Of a Certain Desert That Continues for Eight Days' Journey, How the Old Man Used to Train His Assasins, Of Taican, and the Mountains of Salt.

Dorms At Northeastern, Trinity Funeral Home Kingsport, Tn Obituaries, Articles B

best translation of the travels of marco polo

best translation of the travels of marco polo

Ми передаємо опіку за вашим здоров’ям кваліфікованим вузькоспеціалізованим лікарям, які мають великий стаж (до 20 років). Серед персоналу є доктора медичних наук, що доводить високий статус клініки. Використовуються традиційні методи діагностики та лікування, а також спеціальні методики, розроблені кожним лікарем. Індивідуальні програми діагностики та лікування.

best translation of the travels of marco polo

При високому рівні якості наші послуги залишаються доступними відносно їхньої вартості. Ціни, порівняно з іншими клініками такого ж рівня, є помітно нижчими. Повторні візити коштуватимуть менше. Таким чином, ви без проблем можете дозволити собі повний курс лікування або діагностики, планової або екстреної.

best translation of the travels of marco polo

Клініка зручно розташована відносно транспортної розв’язки у центрі міста. Кабінети облаштовані згідно зі світовими стандартами та вимогами. Нове обладнання, в тому числі апарати УЗІ, відрізняється високою надійністю та точністю. Гарантується уважне відношення та беззаперечна лікарська таємниця.

best translation of the travels of marco polo

best translation of the travels of marco polo

up